☆おめでとうございました☆
好きな言葉です。
若かりし頃、この島で遊んで働いてた。
あの頃は、生きるために働いてた。
貧乏で安いワインをジュースで割って吞んで悪酔いした。
弁当屋さんの一番安いのり弁を買って海見ながらみんなで食べた。
毎日楽しかった。
あれが若さか?
果たして若さだけなんだろうか。
いつかあの場所に帰りたいと思ってる。
思ってた。か?
今はよく分からないけど、暖かいとこに住みたい。
コン━.+゚*。:゚+━ヽ(●´・ε・)ノ━.+゚*。:゚+━チワ♪
ひと月前くらいの話。
たまに来るお客さんが携帯を見せてきた。
ナンジャ?
と思って覗き込むとそこには
「NANKURUNAISA」
とあった。
驚きとともに、なんだか嬉しくなってね。
ルン♪。゜+.((・ω・。))。゜+.ルン♪
まさかこんな場所でその言葉を聞くなんて。
彼女は「これは日本語?意味は?」と聞いてきた。
どうやらこのご時世の中、
「元気出そうぜ」的なメールをやり取りしてるとかしてないとか。
↑ うまく説明できないが
それが日本語だと信じてなくて、ワタクシに確認したかったらしい。
(まぁ、正確には方言だけど)
彼女は「キレイな言葉ね」というので
「自分も大好きな言葉です」と返した。
「なんくるないさ」でいこう。
先日、今年も無事誕生日を迎えることができました。
感謝です。
その日の朝、夫・・・何も言わず。
アレ?もしや忘れてる?
そう、忘れてたのだ。ヾ(・ε・。)ォィォィ
やっと週末ってことで
おめでとうございました。
ウマかったです。
プレゼント?
夏の旅行代金が戻ってこないのでありません。
ブゥ━━━q(`ε´)━━━!!
こんなに働いてるのに誕生日プレゼントもないって、何?
Boo!!Boo!!Boo!!q(`ε´#)Boo!!Boo!!Boo!!
果たしてお金は戻ってくるのだろうか。笑
先日、購入したお気に入りのパンツ。
XSなのに長すぎ!
やはり異国の方は足が長いのね。
裾上げテープ、「テープ」ね。
売ってないもんだろか。
はじめましてですが、お誕生日おめでとうございます!と言いたくてコメントさせていただきます。
返信削除私も国際結婚で海外在住、49歳、いずれ日本に帰りたいと思いながら毎日なんとか暮らしてます。
時々覗きにきますね(ちょっと危ない人みたい)。
こもさん。
削除全くコメントなど頂いたことがなく、今の今まで気付かず申し訳ありません。
嬉しいです。本当にありがとうございます。
どちらにお住まいですか。
コロナ禍の中、頑張りすぎずにゆきましょう。
ありがとうございます。